Ki constitutes a concise masculine appellation present in disparate linguistic traditions—Japanese, Korean, Mandarin Chinese, and Hawaiian—each ascribing to it distinctive semantic dimensions; in Japanese onomastics, it is rendered through kanji characters such as 樹 (ki, “tree”), 喜 (ki, “rejoice”), or 希 (ki, “hope”), implying growth, joy, or aspiration; in Korean usage, transcribed as Gi, it corresponds to hanja like 基 (“foundation”) or 起 (“to rise”), denoting stability and emergence; in Mandarin Chinese, the phonetic parallel evokes 氣 (qì, “vital energy”), connoting life force; while in Hawaiian, Ki operates as a phonetic adaptation reflecting the language’s preference for succinct form and natural resonance. Across all contexts the pronunciation remains uniformly /ki/, and despite its modest standing within Anglo-American naming registers, such brevity coupled with semantic richness renders Ki a noteworthy subject for onomastic study.
| Ki Sung-yueng - |
| Ki Bo-bae - |
| Ki Hui-hyeon - |
| Ki Hong Lee - |