Rayah, a feminine given name pronounced RAY-uh (/ˈreɪə/), represents a modern phonetic adaptation of the more widespread Raya while retaining a multilayered etymological pedigree that lends this spelling its own quiet distinction. In Hebrew, the root רֵעַ conveys “friend” and “companion,” infusing the name with intimations of steadfast relational bonds; in Arabic, the cognate راية signifies a “flag” or “banner,” metaphorically evoking leadership and collective identity; and in several South-Slavic tongues a homophonous ráy denotes “paradise,” adding a subtle eschatological resonance. These discrete strands converge in Anglo-American ears with the familiar English noun “ray,” so the name incidentally suggests light, clarity, and forward trajectory. Although it has never broken into the American Top 500, federal birth data show a steady, modest presence since the mid-1990s—rarely exceeding 100 annual registrations yet consistently ranking in the high 800s—indicating that Rayah appeals to parents seeking rarity without forfeiting phonetic simplicity. Its recent uptick parallels the broader cultural visibility of the variant Raya in popular media, but the terminal -h preserves an orthographic elegance that bridges traditional Hebrew transliteration and contemporary English style. Thus, Rayah occupies a liminal space: grounded in ancient notions of fellowship, symbolism, and paradise, yet poised to project a luminous, gently unconventional profile for a daughter in the modern Anglophone world.