Sydell, pronounced sih-DEL (/sɪˈdɛl/), is widely interpreted as an Anglicized elaboration of the Yiddish diminutive Sīdəl, itself a pet form that scholars link either to the classical Sidonia (“woman of Sidon”) or to an older Yiddish–Hebrew cluster of words connoting happiness and sweetness; the name’s morphology—particularly the liquid-soft terminal -ell—aligns it phonetically with Adele, Estelle, and parallel early-twentieth-century fashions. Quantitative evidence from New-York vital records underscores this historical positioning: usage rose steadily from the 1910 cohort, reached a local zenith at rank 179 in 1929, and then receded as immigration patterns shifted and naming tastes modernized. Although never abundant, Sydell has maintained a measurable cultural footprint through figures such as entrepreneur-philanthropist Sydell Miller and, in the orthographic variant Sydelle, actress Sydelle Noel, thereby sustaining a low-level public familiarity. The resultant profile is that of a name simultaneously rooted and rare—capable of signaling Jewish-American heritage, yet sufficiently phonologically transparent to suit a contemporary Anglophone ear.